sábado, 11 de julho de 2009

É Bilíngue ou fala para aparecer ? - Por Rodrigo Prol

Há tempos que todo mundo está cansado de saber que é necessário saber o básico de outro idioma (em especial o inglês) para fins de ampliar um leque imenso de relacionamentos dos mais variados, incluindo profissionais. Entretanto, há uma mentalidade perigosa e de certa forma fútil, de pessoas que apenas por saberem via terceiros uma meia dúzia de palavras pensam que é fluente no idioma para aparecer, querer atenção. Isso é totalmente irritante, sinceramente.

Vou começando sobre mim, embora tenha conhecimento básico de pelo menos 10 idiomas (a saber: Português, Espanhol (ou Castelhano), Galego, Basco, Holandês, Afrikaans, Italiano, Alemão, Inglês e Gaélico) e uma noção muito por cima de mais oito (Catalão, Romeno, Grego, Latim, Asturiano, Francês, Bretão e Provençal), admito que só me garanto em três idiomas (Português, Castellano e Galego)...O porque disso ? Justamente são os idiomas que possuo mais contato e digo mais com toda sinceridade: mesmo indo para algum país que tenha como espanhol como idioma majoritário, seria hipócrita dizer que já sairia falando a tal língua...É através da convivência diária de pessoas que vivem naquele local e mesmo assim leva um tempo enorme para adaptação para poder ao menos conversar o básico que dá para dizer que a pessoa possa estar apta a falar outro idioma...E mais além, pensar da mesma forma em construir frases como faria em seu idioma natal (seja qual for).

Francamente, o que se enxerga por aí é a constituição de escolas de idiomas nos quatro cantos por aí prometendo fluência no idioma estrangeiro (seja qual for)...É uma hipocrisia enorme pois não conheço ninguém que saia falando a língua x ou y de forma mecânica e perceber que é fluente !!! E outra: o material passado nas escolas é totalmente teórico e não leva em consideração uma gama sem igual de gírias, sotaques, peculiariedades, lingüística e acima de tudo, como são constituídas as frases (das mais simples até as mais complexas). É uma verdadeira Torre de Babel pois, para exemplificar, o inglês ensinado no Brasil é totalmente teórico e não se dá conta pelo seguinte: diferenças de sotaque, aspectos culturais e constituição linguística distintas entre os países cujo o inglês é o idioma oficial...Para resumir tudo isso: o Inglês falado na Inglaterra é diferente da Irlanda, que é diferente da África do Sul, que é diferente do Canadá, que é diferente da Austrália, que é diferente da Costa Leste dos EUA e assim por diante !!!! Não dá certo essa História de querer padronizar teoricamente o ensino do idioma pensando que o inglês é daquele jeito em todo o mundo...Um grande erro pois há casos em que o estrangeiro se queimou lindo por querer falar ao modo estadunidense em solo inglês...Caso de piada mesmo.

E conversando com as pessoas ao longo da semana, o veredicto é claro: apenas na prática aprende-se o idioma e usando frequentemente !!!

Finalizando: é ótimo aprender novos idiomas, mas tomar cuidado pois uma coisa é conhecer e outra é ser fluente.

Nenhum comentário:

Postar um comentário